Category: Translations
“Behold the Dark Green Sea” by Cao Cao
“Skulls in the Sage” by Cao Cao
“Flower Song Convocation” at Parabola
Lee van Laer, poetry editor at Parabola, has posted my translation of “Flower Song Convocation,” the 17th poem of the Aztec codex Songs of Mexico, on the magazine’s page. The 1700-word poem is considered the most complete exploration of Nahua esthetic philosophy to survive the Conquest. Check the poem out…
“Love in Ruins” by Ise
“The Pledge” by Ukon
Ode I.14 by Horace
“The Ballroom in Bloom” by Castro Alves
Castro Alves was a Brazilian poet and playwright. His abolitionist writing won him the epithet of “O Poeta dos Escravos” (“The Poet of the Slaves”). How lovely the shores of this powerful river, Which flows away frothy, unrivaled, supreme: There in bromeliads, among golden blossoms, Sylphs and fairies establish their…
“The Phantasmal Canoe” by Castro Alves
“The Wolf Howls” by Arthur Rimbaud
“Behold the Dark Green Sea” by Cao Cao
“Skulls in the Sage” by Cao Cao
“Flower Song Convocation” at Parabola

Lee van Laer, poetry editor at Parabola, has posted my translation of “Flower Song Convocation,” the 17th poem of the Aztec codex Songs of Mexico, on the magazine’s page. The 1700-word poem is considered the most complete exploration of Nahua esthetic philosophy to survive the Conquest. Check the poem out…
“Love in Ruins” by Ise
“The Pledge” by Ukon
Ode I.14 by Horace
“The Ballroom in Bloom” by Castro Alves

Castro Alves was a Brazilian poet and playwright. His abolitionist writing won him the epithet of “O Poeta dos Escravos” (“The Poet of the Slaves”). How lovely the shores of this powerful river, Which flows away frothy, unrivaled, supreme: There in bromeliads, among golden blossoms, Sylphs and fairies establish their…